• <wbr id="k0qs0"></wbr>

    1. <dd id="k0qs0"><address id="k0qs0"></address></dd>
    2. <nav id="k0qs0"></nav>

        1. 站內資源搜索  
            石油石化  
            首頁 » 法律 » 法律行業翻譯解決方案
           我們的客戶
           ·上海交通大學 ·河南科技學院
           ·惠州大學 ·湖南長沙理工大學
           ·長安大學 ·中國科學院
           ·西北工業大學 ·北京科技大學
           ·河南科技學院 ·西南大學
           ·南京理工大學 ·惠州大學
           ·西南大學 ·長安大學
           ·湖南長沙理工大學 ·上海交通大學
           ·北京科技大學 ·惠州大學
           ·中國科學院 ·河南科技學院
            法律翻譯文檔類型
          學術類:
          ·法律期刊文章·法律會議摘要 ·法律學術論文
          商務法類:
          ·資格書  ·資質證明 
          ·財務報告 
          法律法規類:
          ·法律條款·特許權協議 ·合同文本·行政規范
          法律企業類:
          ·法律行業咨詢報告  ·行業新聞翻譯  ·網站本地化 
          ·公司宣傳資料PPT




          法律


          行業

               法律是所有商業活動的基礎,隨著全球化和世界一體化進程,國際貿易增長、國際交流頻繁、跨國的經濟商業活動中產生的法律程序和手段一直以來處于核心地位。合同是談判的核心,合同語言表述無疑是合同意義的體現。凡涉及法律的翻譯,都相當敏感,因為此時語言直接關涉到商業利益。法律翻譯作為一個獨立的專題,有著專門化的處理手法。

          產生特殊法律翻譯需求的環節

               貿易進出口、跨國商業合作、國際技術合作、成立合資/外資公司、全球外包、國際工程承包、IPO、出國移民、國際民事刑事和商業訴訟、政府法規公布、出臺行業規范、知識產權申請、國際資質認證、國際工程招投標、風險投資、企業法律咨詢等

          語言

               法律專業翻譯具有自身特定的術語體系和表達方式,一些常見的詞并不僅僅停留在其字面意思,而被賦予了專業含義。

               法律翻譯專業化管理過程,從翻譯過程的每一個環節入手來規范翻譯處理的過程,同時在項目處理過程中對翻譯個體人員進行特定環節技術的培訓,加入教育、激勵因素,制定合理的賞罰標準規范。將有助于有力的確保法律翻譯譯文的專業性。

               無數的商業案例表明,語言就是競爭力,在全球化市場中,客戶更愿意閱讀以其母語敘述的商業廣告和產品業務介紹;投資者愿意傾聽精通英語的創業者遞交的商業計劃書;談判桌上則稍有不同,談判對手更傾向于讓你在其母語的合同中簽字,而你卻對合同的外語似懂而非。

               異國商業環境到底是什么讓成功的本土商人感到陌生?文化習俗?政策背景?行業標準?——語言!成功商人的智慧、人性的基本元素在全球范圍內都是相通的,否則我們不會有風靡全球的電影和音樂、也不會有傳承千年的世界文學經典作品。我們需要的是習得異國語言所承載的信息內涵以及外延的能力。我們需要的是真正通曉世界語言內涵的優質語言供應商。

            法律翻譯質量
            法律翻譯收費標準
            法律翻譯翻譯流程
            法律翻譯保密政策
          | 我們的承諾 | 隱私政策 | 網站地圖 | 招賢納士 | 申請鏈接 |
          合作伙伴: 維普資訊 動物營養學報 更多合作伙伴
          北京語際文化傳播有限公司 版權所有 Copyright 2007,scientrans.com Inc. All Rights Reserved. ICP備

           
          人人玩人人添人人澡超碰_无码av最新高清无码专区_末成年av女在线观看_成年片黄色大片网站视频 - 视频 - 在线观看 - 影视资讯 -酷酷网