學術的平民化
學術語言之所以不容易成為對大眾來說易懂的語言,在于它的概念體系、數理邏輯和語言邏輯。僅除去概念,學術語言也將變得平民化;而邏輯其實體現的是知識架構和思維方向,知識架構和思維方向在受過完整大學教育的大眾群體中已經基本成形,所以邏輯并不會成為一個妨礙大眾理解學術的本質上的鴻溝。
翻譯能夠做到的?
深度溝通,藉語言為載體,準確地跨語際傳達概念和邏輯
學術的創造性與翻譯相關?學術研究僅僅是以英語為載體嗎?前沿的學者已經做到用英語的思維方式去思考了?
不得不說的是,沒有語言的絕對優勢,我們的創造性思維將沒有良好的土壤。
不能處理好與母親關系的孩子將找不到幸福的方向;
不能處理好與母語關系的孩子將找不到真理的方向。
對專業翻譯訓練感到好奇?
——翻譯專家怎樣處理術語翻譯問題?
——翻譯專家怎樣翻譯復雜長句?
——為什么需要與客戶溝通確認?難道我們不是專業的翻譯嗎?還有疑問?
我們跟您進行溝通確認是負責任的體現……